169 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. son bir kez gir içeri kapat kitle tüm kapılar ki... Gözlerim sansür perdesi, bensiz ruhuma kaç para biçtin? Hadi git durma, görmezden geldim. Beni benim önümde yerle bir ettin.
Son bir kez gir içeri. Kapat kilitle tüm kapıları, ki gitme ihtimalin bile kalmasın.. facebook message
Please consider while translating the text that these are some lyrics of two different songs. The first one is "Sagopa- Gözlerim Sansür Perdesi", the second one is "Keremcem- Son Bir Kez" / bilge. Completed translations looking through a veil Mirando a través de un velo | |
| |
164 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. hey, look u better make sure urself keep away... hey, look u better make sure urself keep away from my boyfriend ok?? i hope whad im saying is clear to you. just, simply, DONT TALK WITH HIM AND DONT CONTACT WITH HIM ANYMORE OK? IM HIS WIFE.!! urself = yourself "Admin's Remark" . This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Completed translations Ei, você! | |
| |
320 Source language uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç... uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç dayan ruhum bu acıya dayan çaresizim çok geç bir günüm daha geçermi sensiz darmadağınım,yapayalnızım sığındığım limandı bu aşk nolur kalbine bir bak ahh ben oradayım ! beklemekle diner mi sızı sessizliğinin yokluğu acı gün ve gün kanarken aşk acısı savurur yıkar geçer zamanı uyann sonsuz rüyalardan uyann cok gec artık cok gec Completed translations Wake up from endless dreams, | |
844 Source language Sevmek çok zormuş Sevmemek çok zor Sevilmemek... Sevmek çok zormuş Sevmemek çok zor Sevilmemek çok zor Sevdim ama sevildimmi Bilemiyorum Ağlamak çok zor Ağlamamak çok zor Ağlayamamak çok zor Hergün seni kaderimden dileniyorum
Bir dilenciyim senden aşkı dilenen Her fırsatta hor görülüp belki gülüp alay edilen Bir dilenciyim geleceğini bilmeyen Senden ne para ne pul nede acımanı bekleyen
Kırdım kırılmayan Gururumu ve o çok değer verdiğim onurumu Serdim yollarına ömür boyu beslediğim büyüttüğüm Yaşatan umudumu Bekliyorum hergün Sen görmek için ve çizmen için kaderimin yolunu
Beklemek zormuş Sabretmek çok zor Bekletilmek çok zor Ömrümün her köşesinde seni bekliyorum
Aşk olmasaydı böylesine yanmazdım Senden bir melek yaratıp secde edip kalmazdım Ben ne dilenci Ne de bir gurursuzum Çok sevdiğim için böyle aşık böyle mutsuzum
Kırdım kırılmayan Gururumu ve o çok değer verdiğim onurumu Serdim yollarına ömür boyu beslediğim büyüttüğüm Yaşatan umudumu Bekliyorum hergün Sen görmek için ve çizmen için kaderimin yolunu Completed translations To love is very hard not to love is very hard... | |
256 Source language - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri... - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri hayatım değişti.dershanede bir defasında aynı ortamda bulunmuştuk ve o günden beri sana aşığım.beni reddetme nolur.seninle bir kere konuşmak istiyorum. - dershaneden 1-2 arkadaşını tanıyorum onlardan bilgi aldım senden tek isteğim bikere buluşmamız........... Completed translations -Hello mustafa. | |
183 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete... Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete uÄŸrarsın.AÅŸk dediÄŸin ÅŸarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediÄŸin daha güzelini bulunca SATANMIÅž.Ben yokmuÅŸum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!... bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum. Completed translations If you look back to the past | |
| |
| |
| |
419 Source language sarki sozu senden once senden sonra Bu çığlık çığlığa dalgalar Ve hüzünlü güzel martılar Rüzgara çarpıp çarpıp gelip doluyorlar kalbime
Yalnızım uçurum kıyısında Hayat ve ölüm arasında Tüm hayatım akıp geçiyor Ayaklarımın altında
Daha kaç vücut gerekli Benim seni unutmama
Senden önce senden sonra
Bu çığlık çığlığa dalgalar Ve hüzünlü güzel martılar Rüzgara çarpıp çarpıp gelip doluyorlar kalbime
Yalnızım uçurum kıyısında Hayat ve ölüm arasında Tüm hayatım akıp geçiyor Ayaklarımın altında
Benim seni unutmama Completed translations Before you, After you | |
| |
175 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. ¡Hola, hermosa! ¡Feliz ... ¡Hola, hermosa! ¡Feliz cumpleaños! Sé que no entendés nada pero espero que la pases muy bien hoy. Sos una personita super hermosa y simpática. ¡Pasala lindo! y no te olvides que estoy enamorado de vos. jajaja Besos. text corrected/diacritics edited Completed translations Hello, gorgeous! Merhaba, güzellik! | |
| |
261 Source languageთარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას. herseyini ben ödeyecem ya ben tanıştımız otelden ayrıldım kavga cıktı hemmen yan tarafta balık restorantı var oraya girdim ÅŸimdi orada calışıyorum hem sen niye gelmiyorsun türkiye ye?bak gel senin tüm otel masrafların bana ait vala gell beraber tatil yapalım olmazmı?söz tüm masrafların bana ait yol paranda dahil herseyini ben ödeyecem! Completed translations I will pay everything | |
| |
| |
| |
| |